Translation of "alla circolazione" in English


How to use "alla circolazione" in sentences:

«Ogni Stato membro adotta tutte le misure necessarie, fatta salva l’applicazione dell’articolo 4, affinché la responsabilità civile relativa alla circolazione dei veicoli che stazionano abitualmente nel suo territorio sia coperta da un’assicurazione.
‘Each Member State shall, subject to Article 4, take all appropriate measures to ensure that civil liability in respect of the use of vehicles normally based in its territory is covered by insurance.
Dicono che facciano bene alla circolazione del sangue.
I'm told it's beneficial to the circulation.
Oltre all'eccezionale comfort e alla circolazione ottimale dell'aria, tutti i caschi sono dotati di una fodera imbottita idrorepellente, che aiuta a drenare l'umidità e il sudore dal casco.
In addition to the exceptional comfort and optimal air circulation, all helmets are equipped with a moisture-repellent, padded lining, which helps to drain moisture and sweat from the helmet.
Le guarnizioni a spazzola costituiscono una barriera alla circolazione dell'aria permettendo contemporaneamente il passaggio dei cavi dalla parte anteriore alla parte posteriore dei rack.
Brush strips provide a barrier to airflow, while allowing cables to be passed from the front to the rear of the rack.
Parere della BCE sulla proposta di regolamento del Consiglio riguardante i valori unitari e le specificazioni tecniche delle monete metalliche in euro destinate alla circolazione (codificazione)
ECB Opinion on a proposal for a Council regulation on denominations and technical specifications of euro coins intended for circulation (Codification)
Nel settore dei servizi le questioni maggiormente evidenziate sono state le difficoltà connesse alla circolazione delle persone per la prestazione di servizi.
When it comes to services, difficulties related to the movement of people to provide services were the most highlighted issue.
Oltre a questo sostegno e a un allentamento parziale e insufficiente delle restrizioni alla circolazione e all’accesso in Cisgiordania, il programma di riforme del primo ministro ha permesso di compiere progressi in campo economico e sociale.
Further to this support and to some partial and insufficient easing of restrictions on movement and access in the West Bank, the reform agenda of Prime Minister Fayyad has triggered economic and social progress.
considerando che la direttiva 92/12/CEE (2) stabilisce le disposizioni relative al regime generale, alla detenzione, alla circolazione ed ai controlli dei prodotti soggetti ad accisa;
Whereas Directive 92/12/EEC (2) lays down the general arrangements for the holding, movement and monitoring of products subject to excise duty;
Il che suggerisce che abbia una malattia cronica a lungo termine, per esempio il diabete, o dei problemi alla circolazione.
It suggests he has a long-term, chronic health condition, something like diabetes, or issues with his circulation.
Questo numero è assegnato dal gestore dell’infrastruttura quando attribuisce una traccia oraria e deve essere reso noto all’impresa ferroviaria e a tutti i gestori dell’infrastruttura addetti alla circolazione del treno.
The train running number is given by the infrastructure manager when allocating a train path and must be known by the railway undertaking and all infrastructure managers operating the train.
Prima della scadenza della moratoria alla fine del 2008, il Consiglio dovrebbe adottare una nuova decisione sulle facce nazionali delle monete in euro destinate alla circolazione.
The Council's future decision on the national sides of euro circulation coins, which should be taken before the moratorium's expiry at the end of 2008, is a very important one which should be carefully prepared.
Questo è il miglioramento sostanziale quando associato alla circolazione del sangue.
This is the substantial improvement when it associated to blood circulation.
Correttamente stimolato, la circolazione sanguigna ha un ritmo adeguato e il rischio di malattie associate alla circolazione diminuisce.
Properly stimulated, the blood circulation has a proper rhythm, and the risk of diseases associated with circulation decreases.
La sorveglianza e la manutenzione degli elementi fissi o mobili che partecipano alla circolazione dei treni devono essere organizzate, svolte e quantificate in modo da mantenerne la funzione nelle condizioni previste.
The monitoring and maintenance of fixed or movable components that are involved in train movements must be organised, carried out and quantified in such a manner as to maintain their operation under the intended conditions.
Banche, consumatori, tutti contribuiamo alla circolazione della moneta.
Banks, consumers, we're moving money around in circles.
Muoversi fa bene alla circolazione e stimola il cervello.
Movement gets the blood flowing. It stimulates the mind.
Tutte le riviste sulla salute maschile dicono che fa bene alla circolazione.
All the men's health journals say it's better for your circulation.
Se il bambino avesse avuto un rash o un qualche problema alla circolazione...
If the kid had a rash or some circulation issue...
L'idromassaggio fa bene alla circolazione, no?
What? The whirlpool is good for the circulation. No?
Ma la presenza costante in posizione seduta causa anche un grave danno alla circolazione del sangue.
But the constant presence in the sitting position also causes great harm to the circulation of blood.
Parere della BCE relativo all’autenticazione delle monete in euro e al trattamento delle monete non adatte alla circolazione nonché all’imposizione di sanzioni amministrative e penali a Malta
ECB Opinion on the authentication of euro coins and handling of euro coins unfit for circulation and the imposition of administrative measures and penalties in Malta
Parere della BCE su un proposta di regolamento del Consiglio riguardante i valori unitari e le specificazioni tecniche delle monete metalliche in euro destinate alla circolazione
ECB Opinion on a proposal for a Council regulation on denominations and technical specifications of euro coins intended for circulation
Si tratta infatti di eliminare qualsiasi restrizione alla circolazione e al soggiorno dei cittadini comunitari, alla sola condizione che essi non costituiscano un onere per le finanze dello Stato ospite.
Its purpose is to eliminate any restriction on the movement and residence of Community nationals, subject to the sole condition that they must not constitute a financial burden for the host State.
A causa delle emozioni negative nel corpo umano, si manifestano varie interruzioni legate alla circolazione sanguigna, alla digestione e ad altre importanti funzioni.
Due to the negative emotions in the human body, various disruptions related to blood circulation, digestion and other important functions are manifested.
Le monete destinate alla circolazione sono immesse in circolazione al loro valore nominale.
Coins intended for circulation are put into circulation at face value.
Le bici da carico dispongono di attrezzature di base per la piena idoneità alla circolazione.
Cargo bikes have basic equipment for full roadworthiness.
Non ci assumiamo responsabilità in caso di guida sotto l'effetto di alcool o droghe, guida al di fuori di aree preposte alla circolazione e condotta negligente.
We will not be held responsible for anyone driving under the influence of alcohol/drugs, causing wilful damage, driving off-road or driving without due care and attention.
Consiste nella definizione di regole e ordineattuazione di procedure doganali e altre attività connesse alla progettazione, alla circolazione delle merci attraverso il confine di Stato.
It consists in the definition of rules and orderimplementation of customs procedures and other activities related to the design, movement of goods across the state border.
v. opporsi immediatamente e formalmente alle proposte degli Stati Uniti relative alla circolazione delle informazioni;
v. to immediately and formally oppose the US proposals on movement of information;
I compiti del capo contabile presuppongono la trasmissione di informazioni attendibili alla direzione su questioni relative alla circolazione di contante e altri valori disponibili.
The duties of the chief accountant presuppose the delivery of reliable information to the management on matters relating to the circulation of cash and other available values.
Prima di distruggere le monete destinate alla circolazione, gli Stati membri si consultano e informano i direttori delle zecche degli Stati membri la cui moneta è l'euro.
Prior to the destruction of circulation coins, Member States shall consult each other and inform the Mint Directors of the Member States whose currency is the euro.
Nello spazio di libertà, sicurezza e giustizia, la libera circolazione delle persone si unisce alla circolazione delle decisioni giudiziarie, attraverso il riconoscimento reciproco e la cooperazione di polizia e giudiziaria.
Within the area of freedom, security and justice, the free movement of persons is matched by the movement of judicial decisions through mutual recognition and also through police and judicial cooperation.
Parere in merito alla proposta di regolamento del Consiglio riguardante i valori unitari e le specificazioni tecniche delle monete metalliche in euro destinate alla circolazione (codificazione) (CON/2011/18), GU C 114 del 12.4.2011, pag.
Opinion on a proposal for a Council Regulation on the introduction of the euro (codified version) (CON/2009/76), OJ C 246, 14.10.2009, p.
L'Orchestra dei giovani dell'Unione europea riceverebbe una sovvenzione per le attività che contribuiscono alla mobilità dei giovani musicisti, all'internazionalizzazione delle loro carriere e alla circolazione delle opere europee oltre le frontiere.
The EUYO would receive a grant for the activities that contribute to the mobility of young musicians and internationalisation of their careers and the circulation of European works across borders.
Consultazione prima della distruzione di monete destinate alla circolazione
Consultation prior to the destruction of circulation coins
Gli Stati membri possono emettere due tipi di monete in euro: monete destinate alla circolazione e monete da collezione.
Member States may issue two types of euro coins: coins intended for circulation and coins intended for collection.
Dalla creazione alla circolazione: la nuova banconota da €50
From creation to circulation: the journey of the new €50
Le voci della gente affermano che sono direttamente collegate alla circolazione delle banconote.
People's rumor claims that they are directly related to the circulation of banknotes.
In deroga al capitolo II della direttiva 92/65/CEE, il presente regolamento stabilisce le norme sanitarie applicabili alla circolazione degli animali da circo tra gli Stati membri.
By way of derogation from Chapter II of Directive 92/65/EEC, this Regulation lays down the animal health requirements applicable to the movement of circus animals between Member States.
Le monete commemorative sono destinate alla circolazione, ma hanno una faccia nazionale diversa.
Commemorative coins are intended for circulation, but have a different national side.
L’Unione europea (UE) fissa le regole che disciplinano l'emissione di monete in euro destinate alla circolazione, ivi comprese le monete commemorative.
The European Union (EU) lays down the rules governing the issuing of euro coins intended for circulation, including commemorative coins.
Ciò è accaduto più o meno nello stesso periodo in cui molti stati hanno introdotto restrizioni alla circolazione a causa del Coronavirus (COVID-19).
This happened around the same time that many states imposed restrictions on movement due to the Coronavirus (COVID-19).
L'ibisco è stato usato per alleviare l'indigestione, alleviare raffreddori e problemi respiratori e come aiuto alla circolazione.
Hibiscus has been used to ease indigestion, relieve colds and respiratory trouble, and as an aid to circulation.
Il gusto è l'unità della natura che mescola e collega le unità di aria e di terra nelle sue unità d'acqua per prepararle alla circolazione e alla digestione e nei suoi organi per funzionare come gusto.
Taste is the nature unit which commingles and relates the units of air and earth in its units of water to prepare them for circulation and digestion and in its own organs to function as taste.
Parere della BCE relativo a talune nuove disposizioni in merito alla circolazione del contante in Slovacchia
ECB Opinion on certain new provisions on cash currency circulation in Slovakia
È correlato sia alla circolazione del sangue che al sistema linfatico.
It is related both to the circulation of the blood and of the lymphatic system.
Il secondo pannello descrive come sono fabbricate le banconote in euro, come è organizzato il processo di produzione e dove finiscono i biglietti non più idonei alla circolazione.
The second display describes how euro banknotes are made, how the production process is organised and what happens to banknotes that are no longer fit for circulation.
(Risate) Quindi, invece di criminalizzare il sexting per cercare di prevenire le violazioni della privacy, dobbiamo mettere il consenso al centro del modo in cui pensiamo alla circolazione delle nostre informazioni.
(Laughter) So instead of criminalizing sexting to try to prevent these privacy violations, instead we need to make consent central to how we think about the circulation of our private information.
5.0175321102142s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?